鸠摩罗什大师圆寂日| 华夏子孙赖祖魂,感召七佛经师临
如果您读诵过《金刚经》、《阿弥陀经》、《妙法莲华经》等,那么您对“姚秦三藏法师鸠摩罗什”这个名字一定不会陌生。
鸠摩罗什大师是汉传佛教译经史上的丰碑与典范。他与玄奘、不空、真谛并称中国佛教四大译经家。位列四大译经家之首,翻译学鼻祖,语言学大师。
鸠摩罗什大师所翻译的经典在我国佛教史上影响深远。他传译的经典,义理圆通、言辞雅畅,历经千年而不衰,在中国译经和佛教传播史上具有划时代的意义。
今天农历八月二十,是大师的圆寂纪念日,让我们走进他的故事,共同感受这位曾屹立于丝绸之路上,译经弘法,开中原大乘先河的菩萨大士,留给后世的震撼与不朽的精神。
龟兹国智慧之子
大师出生于西域龟兹国(今新疆库车)。大师的母亲,是龟兹王的妹妹。当怀孕时,不论记忆或理解,都倍增于从前,甚至能无师自通天竺语。有位阿罗汉说:“这种现象,必定是怀有智慧的孩子。舍利弗在母胎时,其母智慧倍常,正是前例。”
后来,大师的母亲想要出家,但丈夫鸠摩炎坚持不答应,于是她绝食抗议。丈夫只好忍痛答应。
当时,大师年方七岁,也跟随母亲一同出家。鸠摩罗什依从老师学经,每天背诵千偈,一偈有三十二字,总共三万二千言,如此背诵完《阿毗昙经》,老师为鸠摩罗什解释经义,没想到他早已自己通晓妙谛。
大师十二岁时,已经高名远播,有许多国家争相延聘他,但大师都丝毫不动心。
利益众生 愿入炉汤
大师跟随着母亲,在各地参学和弘化。他广开大乘法筵,听闻者莫不欢喜赞叹。
不久,母亲决心到天竺修行。临别前,她对大师说:“大乘方等甚深的教法,要传扬到东土(中国),全得仰赖你的力量。但是这件宏伟的事,对你而言,却没有丝毫的利益,要怎么办呢?”
鸠摩罗什回答说:“大乘菩萨之道,要利益别人而忘却自己。假如我能够使佛陀的教化流传,使迷蒙的众生醒悟,虽然我会受到火炉汤镬的苦楚,我也没有丝毫的怨恨。”
几经风霜步东土
前秦苻坚信奉佛法,他派将军吕光,西征龟兹,让他把鸠摩罗什大师带到长安来。吕光攻破了龟兹国,却看大师年纪尚小,不知他智慧的高深,就把他当凡夫俗子来戏弄。吕光强迫鸠摩罗什与龟兹公主成亲,鸠摩罗什苦苦请辞。吕光又命令大师骑猛牛和乘恶马,想看看他从牛背和马背掉落的滑稽相。大师胸怀忍辱,丝毫没有怒色。最后,吕光感到惭愧,才停止轻慢的行为。
苻坚被杀,前秦覆灭,杀死苻坚的姚苌在长安建立了后秦。于是,吕光在凉州城拥兵自重,建立后凉,大师被迫作为吕光的军事顾问,滞留凉州17年。
译经事业 造福后世
公元401年,后秦国主姚兴攻破凉州,迎请大师入长安。姚兴信奉佛教,也敬重大师。他将大师安置在逍遥园,此时,大师已五十八岁了。
大师回顾佛法东传以来,自东汉以至魏晋,三百余年,经论渐多,但由于佛法义理玄深,又限于梵汉文字之适译多所艰难,眼下的经卷实难令人满意。
不久,大师全身心的投入于译经事业。
大师翻译的经典为我们常见的有:《中论》、《百论》、《十二门论》、《大品般若波罗蜜经》、《小品般若波罗蜜经》、《妙法莲华经》、《维摩经》、《阿弥陀经》、《无量寿经》、《首楞严三昧经》、《十住经》、《坐禅三昧经》、《弥勒成佛经》、《弥勒下生经》、《金刚般若波罗蜜经》、《华手经》、《十诵戒本》、《菩萨戒本》、《大智度论》等。
大师神思敏锐、学识渊博、见解独到、文才卓绝,对梵学、汉学造诣很深,译出的佛经达数十部三百余卷,而且尽量忠实于原作,文义圆通,力避旧有经论的疵病,达到了前所未有的高度。
忍辱负重 吞针护戒
姚兴常常异想天开,对鸠摩罗什说:“大师!您聪明超群,悟性卓越,是天下第一。如果您逝世了,法种便断绝,没有人可继承。”于是,姚兴逼迫鸠摩罗什接受十名女子。
鸠摩罗什苦不堪言,但为了译经大业,只得忍辱。从此之后,鸠摩罗什不住在佛寺僧房,另外迁往他处。每逢升座讲说经义,时常语重心长地说:“譬如臭泥中生长莲花,只须采撷莲花,不必沾取臭泥啊!”
鸠摩罗什大师心怀悲愿,劝化众生,无所倦怠,犹如白莲出淤泥而不染,而俗心者以染污之眼,目观圣者之心,则不见高洁,只见淤泥。
有人对于鸠摩罗什生起轻慢心,也妄想仿效。鸠摩罗什便集合大众,来到盛满铁针的钵前,他面色凝然说:“如果各位能如我将这一钵的针吞下,就可公学我的行为。否则,希望大家各自安心办道,谨守戒律,切莫再滋生妄想!”说完话,立刻把那满钵的铁针吞下,宛如吃饭般轻松。大众看见这稀有的示现,都目瞪口呆,感到非常地惭愧。
舌根为舍利 七佛译经师
大师曾说过:“如今我在大众面前,发诚实誓愿──如果我所传译的经典没有错误,愿我的身体火化之后,舌头不会焦烂。”公元413年,大师圆寂,荼毗后舌根不烂,是为大师开佛知见,传持佛心法印之明证!
又有一个证明,在中国唐朝的时候,终南山有位道宣律师,是专门修持戒律的;因为他持戒精进,感应了天人给他送饭,他所吃的饭是天上的人给他送饭吃。有一天,道宣律师因为年老,走路就跌倒了,北方多闻天王的儿子,就来把他扶住了。他一看,是天人来护持他,就问:“为什么世间人都欢喜读鸠摩罗什法师所翻译的经典,那是什么道理呢?”
天人就对道宣律师说:“鸠摩罗什法师是过去七佛的译经师──过去七佛所说的经典都由他来翻译──因为他生生世世都发愿:‘有佛出世,我就要来翻译经典!’从过去七佛到现在,都是他翻译经典;也因为这样,所以他所翻译的经典,一点错误都没有。” 过去七佛是哪七位呢?第一位是毗婆尸佛,第二是尸弃佛,第三毗舍浮佛,第四是拘留孙佛,第五拘那含牟尼佛,第六是迦叶佛,第七就是我们本师释迦牟尼佛。由这一点证明,鸠摩罗什法师所翻译的经典是特别正确。
鸠摩罗什法师到了中国,这时候,佛法才真正有显著的成就;他的功德真是对后世的佛弟子,是特别的深厚,报答不完的。所以,佛教能以流通到各国去,都是鸠摩罗什法师的力量所成就的,也就是他的功德庄严所成就的。
华夏子孙赖祖魂,感召七佛经师临
愿力非凡使命苦,翻经达意法味纯
忧民常垂慈悲泪,弘愿广宣妙法音
生前鞠躬奉尘刹,身后菩萨已成林
十方僧俗交口赞,神州万古颂佛恩