咒语的发音不同,以什么为标准?


问:有很多版本字的音不一样,比如说有的念南无阿(a)弥陀佛,有的念南无阿(o)弥陀佛,那自己持这个咒语的时候,以什么为标准呢?原来持的这个咒语已经习惯了,现在看的那个高僧大德的持音不一样,要不要改,还是按原来的?

答:先讲经典翻译的特点。经典的翻译有两大类,一类是“音译”,音译就是我们现在看到的咒语的翻译,是用我们汉字发的藏语音,或者用我们的汉字发的梵语音,咒语就是这样来的。

还有一种是“意译”,意译就是用我们的汉字描述的经文的意思。比如《佛说阿弥陀经》,一看题目就知道是佛说的,说的什么呢?说的《阿弥陀经》,马上懂了,这就叫意译。比如:音译“南无喝啰怛那哆啰夜耶”,古印度人也这样念,藏族人也这样念。这是翻译经文的两大特点。

古代比现代闭塞一些。由于地域的差别,语音有所差别,这就产生了地方口音。过去的地方口音更浓,我们现在还有普通话经常交流。由于翻译的人的不同,发音不同,翻译师当时用了不同的汉字去表示古印度的发音,或者表示藏语的发音。这样我们看起来就有不同版本的差别。

我们怎么看待?这个很正常。到底是哪一个版本好?你自己定下一个版本来,哪一种版本都可以。我原来举过一个例子,胶东人发音“肉”和“油”不分。我这是听的相声,打了点油拿走了,欠了油钱没给。割了一快肉拿走了,欠着肉钱也没给。老板过了几天就要去了,这个人呢就给了他一部分,另外的一部分没给。过了几天老板又急了:“你得给我钱啊?”“我给你了。”“你给了肉(you)钱,没给油(you)钱。”你给了我肉钱,没给我油钱。我们一听,这不矛盾吗,你给了油钱,没给肉(发音you)钱,哦,他给了一部分。

也就是说每一个版本都是对的,它只不过是语言的差别,地域的差别。有差别不是错误。无论哪一个版本,你照一个正规的版本去读诵就行了。如果你熟悉了,背过了 ,不必要再去改。

藏语中有个字,一横一竖一捺,像我们工厂的“工”字一样,这个字藏文怎么念?念“rea”,念这个字舌头要在嘴里边颤三次以上发音才正确,你用汉字来发这个音试试,你找不到了。我们翻译这个字的时候只能是:一个“日”一个“阿”底下写两小字“二和”。二和是什么意思呢?就是上面两个字和起来念“日阿”。“嗡啊(日阿)巴扎纳德”即文殊菩萨心咒。是吧?你用汉字发不出来,我们只能发近似音。

QQ 微博 好友邮箱 随便看看 评论 纠错 更多

Hi 陌生人你好!


网友点赞推荐

观世音菩萨普门品》全文姚秦三藏法师鸠摩罗什译南无本师释迦牟尼佛南无本师释迦牟尼佛南无本师释迦牟尼佛无上甚深微妙法百千万劫难遭遇我今见闻得受持愿解如来真实义《观世..

八关斋戒为了方便在家学佛的人,可以自己在佛前自受,日期就是居士菩萨戒上说的每个月的六斋日,即是农历的初八、十四、十五、二十三、二十九、三十这六天。当然实在自己有..

很多人念佛,他为什么不能往生呢?因为他一生当中从来没有创造过一个往生的佛号,他平常的佛号都是绕着世俗的因缘在转。那么你平常从来没有创造一个往生的佛号,你怎么能往..

泰山府君(天名)又曰太山府君,本为道家所起之名,道家以泰山之神为泰山府君。于佛家为十王经所说十王之第七阎魔王之书记,记人善恶。又掌大海底西北沃燋石下热恼大地狱。..

问:法师,受了五戒就不能吃蜂蜜了吗?有的师兄说受了五戒吃肉会影响往生,是这样的吗?宏海法师答:首先我们要厘清一个见解,学佛人不要把吃肉和戒律混在一起来说。比如正..

农历二月十九,恭逢南无大慈大悲观世音菩萨圣诞纪念日,若人一心称念“南无观世音菩萨圣号”,或恭诵《妙法莲华经》一部,或单诵《观世音菩萨普门品》、《心经》,是人福慧..

〈楞严咒〉持诵仪轨(圣空法师发愿文)一、圣空法师修学楞严发愿文:弟子(加自己法名)今在佛前发如是愿:愿一心皈命顶礼,一心奉请十方三世一切诸佛菩萨、一切天龙八部、金..

楞严经卷一如是我闻。一时。佛在室罗筏城。祇桓精舍。与大比丘众。千二百五十人俱。皆是无漏大阿罗汉。佛子住持。善超诸有。能于国土。成就威仪。从佛转轮。妙堪遗嘱。严净..

南怀瑾老师解读:“善言天者,必有验于人;善言古者,必有何于今;善言人者,必有厌于己。”

弥勒菩萨住在欲界兜率天的内院,如何与十法界中六道轮回的“天道”相区分呢?答:十法界由“地狱、恶鬼、畜生、人、天、阿修罗”之六凡和“声闻、缘觉、菩萨、佛”之四圣组..

关于入门

入门网为您提供最新的入门信息,让您快速了解入门的相关内容,感谢您分享转发入门。

南无阿弥陀佛

导航菜单