福州开元寺服务"一带一路"推动多语种佛教经典互译工程
台北首发式现场
新加坡明义大和尚主持,台湾中国佛教会名誉理事长、高雄光德寺方丈净心长老应邀出席并致辞
作者梵智长老讲话
由千年名刹福州开元寺与百年名校泰国摩诃朱拉隆功佛教大学共建的大乘佛教研究中心,近日于台北诚品信义店,举行多语种经典著作互译丛书首部译著《法王论》的中文繁体版首发式。该书的中文简体版6月已在北京由宗教文化出版社出版,并于泰国曼谷举行了首发式。这是福州开元寺近来推动多语种佛教经典互译工程的项目之一。
据介绍,为服务“一带一路”战略,今年3月福州开元寺于在美国洛杉矶推动成立了汉传佛教国际文教中心,今年4月在泰国曼谷推动成立了大乘佛教研究中心,多语种佛教经典互译是两个中心的重要项目之一。
据了解,泰国是南传佛教重镇,更是一路一带沿线重要国家。《法王论》作者为泰国摩诃朱拉隆功佛教大学校长、联合国卫塞节庆典大会主席梵智长老,原书为泰文版,由大乘佛教研究中心组织专业人员翻译为中文。
据福州开元寺方丈、泰国大乘佛教研究中心负责人、美国汉传佛教国际文教中心理事长、福建省开元佛教文化研究所所长本性法师介绍,2007年福州开元寺创立福建省开元佛教文化研究所,重要项目之一是编撰出版《福建历代高僧评传》系列丛书,其中部分图书将译成相应的外文在海外出版,比如《百丈怀海禅师评传》译为英文,《隐元隆琦禅师评传》译为日文。
此外,福州开元寺正推动开展“佛教+互联网”项目,建立多语种佛教经典互译图书线上工程,作为公益资源开放。