果平法师:《普贤行愿品》偈颂 讲记 1
第一讲 ① 果平法师 讲授 时间:2007年8月26日——29日地点:新加坡居士林 各位大德、各位居士,大家晚上好! 首先我要感谢林长,感谢居士林给我这样一个机会,能够以五天的时间,与大家一起共同学习《普贤行愿品》,《普贤行愿品》作为净土五经之一,它出自《大方广佛华严经》。由于时间有限,我只能讲颂文。在讲颂文的时候,会涉及到前面的长行。
首先让我介绍一下《大方广佛华严经》。《大方广佛华严经》简称《华严经》,是佛陀初成道的时候,为“地上”菩萨而宣说的一部趣入佛之知见,趣入佛之境界的一部经。这部经典的对机听众,不是我们一般的凡夫,而是证悟了空性的,起码是初地以上的菩萨。当时佛陀以报身佛的形象为大众说法,经中所有的境界都是佛的证悟境界。
关于此经的尊贵,佛曾经在《华严经·出现品》里提到:此珍宝经典不会落入一切无缘众生之手中,连声闻缘觉也无缘听闻此经,何况受持呢?唯有菩萨摩诃萨方能信解受持。如果有菩萨于无量那由他劫修六波罗蜜多,以及种种菩提分法,但是如果没有听闻此经,或者虽然听闻却不信受,佛说非如来法王真子,是假名菩萨。菩萨摩诃萨就是大菩萨,也就是说起码是发了菩提心,已经证悟到空性的,初地以上的菩萨。那么在这儿,我们很幸运地,虽然身为一介薄地凡夫,居然有这样殊胜的因缘能够听闻此一殊胜经典,那是过去生中无量劫以来所种的福报,大家应该感到欣慰与庆幸。
《华严经》全经内容相当宏大、壮观,而其中的《普贤行愿品》则是全经的最高峰、最高潮。可以说行愿品是毗卢遮那佛的渊府,是普贤菩萨的心髓,是一切诸佛之所证,是一切菩萨之所行。《普贤行愿品》特别讲到普贤菩萨的广大行愿,华严四祖清凉国师曾这样评价说:“西域相传,《普贤行愿》赞为略《华严经》,《大方广佛华严经》为广《行愿品》。以今观之,理实然矣。”在行愿品里面,佛陀借普贤菩萨的行愿,把十方诸佛的大行愿都包括在里面,所以我们称普贤菩萨为大愿王。
说到普贤菩萨,我们会想到在中国四大名山中,有一座山代表普贤菩萨的道场——峨眉山。很幸运,我们作为来自四川的弟子,能够离普贤菩萨的道场非常近,也算得上是跟普贤菩萨特别有缘吧。之前在选讲这部经时候,我自己也因此感到非常地荣幸。在讲解的时候我会把科判分给大家,让大家便于理解。
《华严经》在中国佛教史上曾经有过三次翻译,第一次是在东晋。当时印度高僧佛陀跋陀罗带来了《华严经》的梵本,译成60卷,34品。史称《晋译华严》或《六十华严》。到了唐武则天时代,从西域传来消息,《晋译华严》不是全本,于阗国有更完整的梵本。于是武则天派人请回梵本,并下诏迎请印度三藏法师实叉难陀翻译此经。当天夜晚武则天梦见天降甘露,次日开译之时,果然天降甘霖。动笔翻译那天,武则天亲自参加担任笔受,并作开经偈:“无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇。我今见闻得受持,愿解如来真实意。”这次对《华严经》的翻译共有80卷,39品。史称《唐译华严》或《八十华严》。但《晋译华严》和《唐译华严》都没有《普贤行愿品》的内容。
唐贞元年间,从印度来了一位三藏般若法师,对《华严经》再一次进行翻译,他翻译的是《入法界品》,共40卷,史称《四十华严》。在三藏般若法师翻译的《四十华严》中,最后一品就是《普贤行愿品》,所以我们要找《普贤行愿品》只能在《四十华严》中找。这是历史上对《华严经》的第三次翻译。
关于华严经的传承,据传说是龙树菩萨从龙宫将《华严经》请回来。龙树菩萨大家应该比较了解,是空宗的祖师。他到龙宫里去迎请了华严经,龙宫里的《华严经》非常广博,他自己找了最能够让娑婆世界众生了解,最能够适应娑婆世界众生根器的短本《华严经》,迎请到人间以便于流通。