华严经是怎么来的?什么时候传入中国?
华严经卷由来:龙树菩萨悉心拣择龙宫经卷
华严经的由来,是龙树菩萨到龙宫中阅藏,发现原来在世间流通的经典非常有限,其中,尤以华严经最为殊胜,稀有难得。
龙宫典藏的华严经,总共有三本,上本有十个三千大千世界微尘数偈,一四天下微尘数品;中本有四十九万八千八百偈,一千二百品;下本有十万偈,四十八品。
龙树菩萨望着浩瀚的经典,心里想:当然所有的华严经,都能够流通在世间是最好的,可是世间众生心量有限,恐怕无法容受深奥繁多的经文字句。
在禅院推广华严经的过程就可以了解,每次有居士怀着善心来问:「师父,我想要读华严经,听说这是富贵华严。请问我要读哪一本呢?」当师父说:「这不是一本,而是一套!这一套总共有八本!」提问者也许因为太惊讶而不知如何响应,可能心想:「这么多,我怎么念得完?」
可见当时龙树菩萨的考虑是正确的,考虑到世间人的心量太小,不愿意容受殊胜的大法,于是龙树菩萨就撷取了精华,把下本十万偈的华严经流通到世间。
华严经传入中国:经义微妙帝王赞
华严经传到中国,最早是晋朝佛陀跋陀罗翻译的六十华严,华严经流通后,知识分子、士大夫纷纷开始学习,当时的帝王有学习佛法的喜好。
在华严经的流通过程中,出现了非常多的祖师大德推广华严不遗余力,其中三祖法藏大师集华严于大成,并于武则天当朝时入宫,为武则天讲解华严经的妙义。
法藏大师告诉武则天,事实上,在中国流通的华严经并不完整,最完整的梵本存放在于阗国,武则天遂遣使远赴于阗国,请回完整的梵本,亲自主持译场,由实叉难陀尊者主译,自己担任笔削的工作,便是我们最常诵持的版本--八十华严。
其后,唐德宗时,又译出了四十华严的译本。