顶礼上师玛尔巴足!善者施主的积福中,具足成办二利的缘起。难得易失的此身,与食物相遇而获得健康。辽阔田地的精华,及天空降下的甘露二者,是利益众生的缘起,缘起的要义..
顶礼一切尊师祈请具有恩德者徒儿祈请的鼓励下,我唱一唱中阴之道歌。三界轮回的众生,及证得涅磐的佛陀,在万物本性之中是一体,这就是见之中阴。各种出现的红白,及无法可..
儿女、妻子以及颜面这三者,是瑜伽士的束缚。财物、用品以及名利这三者,是瑜伽士的障碍。亲人、弟子以及施主这三者,是瑜伽士的推迟。饮酒、睡眠以及疲累这三者,是瑜伽士..
见为空性之智慧,修为光明无执著,行为无贪而恒常,果为无垢赤裸裸。空性智慧之见,有危险会偏入于仅仅口头上的见地之中,对真义上没有生起定解之心的话,空话无法让你获得..
如果正法的脉络断了,光是有经本那也没有太大作用,甚至魔的力量大了,有一天经本就让你失效,你有经供在那边你打开看,文字都没有了,白纸一张。佛授记里面讲到这个问题,我看到..
大佛顶首楞严经五十阴魔浅释(33-34)唐天竺沙门般剌密帝译宣化上人主讲命终之后。必为魔民。失正遍知。堕无间狱。“命终之后”:这个等到九生,或者一百世,他命终了之后,..
大佛顶首楞严经五十阴魔浅释(23-24)唐天竺·沙门般剌密帝译宣化上人主讲其人元不觉知魔著。亦言自得。无上涅槃。来彼求应。善男子处。敷座说法。能令听众。暂见其身。如百..
大佛顶首楞严经五十阴魔浅释(15)唐天竺·沙门般剌密帝译宣化上人主讲若作圣解。则有空魔。入其心腑。乃谤持戒。名为小乘。菩萨悟空。有何持犯。其人常于信心檀越。饮酒啖..
大佛顶首楞严经五十阴魔浅释(7)唐天竺·沙门般剌密帝译宣化上人主讲又以此心。内外精研。其时魂魄。意志精神。除执受身。余皆涉入。互为宾主。忽于空中。闻说法声。或闻十..
大佛顶首楞严经五十阴魔浅释(5)唐天竺·沙门般剌密帝译宣化上人主讲成就破乱。由汝心中。五阴主人。主人若迷。客得其便。“成就破乱”:他们不能成就他们的破乱,“由汝心..
大佛顶首楞严经四种清净明诲浅释(10)唐天竺·沙门般剌密帝译宣化上人主讲一九八三年四月十七日晚讲于万佛圣城是故阿难。若不断偷修禅定者。譬如有人。水灌漏卮。欲求其满..
大佛顶首楞严经四种清净明诲浅释(8)唐天竺·沙门般剌密帝译宣化上人主讲一九八三年四月十七日晚讲于万佛圣城各自谓己得上人法。詃惑无识。恐令失心。所过之处。其家耗散..
大佛顶首楞严经四种清净明诲浅释(4)
大佛顶首楞严经四种清净明诲浅释(6)唐天竺·沙门般剌密帝译宣化上人主讲一九八三年四月十七日晚讲于万佛圣城是故阿难!若不断杀修禅定者,譬如有人,自塞其耳,高声大叫..
自从一读《楞严》后,不看人间糟粕书!(图片来源:资料图片)一、殊胜地位汉传佛教寺院早课的第一课即是诵持该经的核心“楞严咒”,教相上圆摄“显、密、性、相”,宗派上..
太上说:祸与福,并不固定,全在人自作自受。善恶的报应如同身形和影子一样,形正影正,形斜影斜。因此,天和地都设有专门记过的神,根据人们所犯过失的轻重,决定削减其寿..
一、前言楞严经是佛教三藏教典中的一部大乘经典,佛灭度后,弟子们结集成经,弘传于印度,竟因年久失传,唯独龙宫藏有此经。后来,有一位龙胜菩萨,到龙宫说法,发现此经,..
太上说:祸与福,并不固定,全在人自作自受。善恶的报应如同身形和影子一样,形正影正,形斜影斜。因此,天和地都设有专门记过的神,根据人们所犯过失的轻重,决定削减其寿..
印光大师原文:甚矣,世人习为残忍,事事以杀生为礼,而不知其非也。夫一切众生,与我同生于天地之间,同赋血肉之身,同禀知觉之性,同知趋吉避凶,贪生怕死。而况佛经常言..
【原文】一、念身不求无病。身无病,则贪欲乃生。贪欲生,必破戒退道。知病性空,病不能恼,以病苦为良药。二、处世不求无难。世无难,则骄奢必起。骄奢起,必欺压一切。体..
我们生在这个末法时代,离佛远了,可是法还没有灭尽,大家还可以依照佛法来修行,还有希望开悟证果成佛。身为出家人必须要抱定一贯的宗旨,即使横逆交加,仍然百折不挠。不..
《楞严经》这是佛教里一部照妖镜的经,所有天魔外道、魑魅魍魉,一见到《楞严经》都现原形了,它无所遁形,什么地方它也跑不了。所以在过去,智者大师听说有这一部经,就向..
如是我闻:一时,佛在舍卫国祇树给孤独园,与大比丘众千二百五十人俱。尔时,世尊食时,著衣持钵,入舍卫大城乞食。于其城中次第乞已,还至本处。饭食讫,收衣钵,洗足已,..
国学大师叶曼叶曼,本名刘世纶,祖籍湖南。1914年出生,她将儒、道、佛文化融会贯通,是台湾“国学大师”之一。叶曼1935年入北大法学院经济系,后辗转世界各地25年,对东方..
问:弟子对《楞严经》的一部分内容始终弄不明白,即是富楼那问佛:‘若此妙觉本妙觉明,与如来心不增不减,无状忽生山河大地诸有为相。’‘无状忽生山河大地’涉及世界最初..
问:可以把经文编做白话吗?印光法师答:若完全把经文编做白话,万万不可。何以故,以久则不得其要,而失本源故。(三编卷一复胡宅梵居士书三)..