四圣谛佛经原文

自序品第一卷时,大师至宝林。韶州韦刺史(名璩)与官僚入山请师,出于城中大梵寺讲堂,为众开缘说法。师升座次,刺史官僚三十余人,儒宗学士三十余人,僧尼道俗一千余人,同..

这部经是释迦牟尼佛无问自说的经典。__佛说经,都是有人请问问题,佛答复弟子的问题。后人集结后,形成了佛经。所以说,佛经其实,是给我们人生答案的经典。__这部经,在佛..

六祖坛经原文般若品第二卷次日,韦使君请益。师升座,告大众曰:“总净心念摩诃般若波罗蜜多。”复云:“善知识!菩提般若之智,世人本自有之;只缘心迷,不能自悟,须假大..

佛经如是说,圆融并解决您生活中的烦恼,佛是觉悟者,觉悟者所说的话被其弟子及再传弟子记录下来的文字就叫佛经。佛经是帮助我们圆融并且解决烦恼从而使我们更加快乐和谐。..

如是我闻。一时薄伽梵游化诸国至广严城住乐音树下。与大苾刍众八千人俱。菩萨摩诃萨三万六千。及国王大臣婆罗门居士。天龙八部人非人等。无量大众恭敬围绕而为说法尔时曼殊..

僧伽吒经第一卷元魏优禅尼国王子月婆首那译如是我闻。一时婆伽婆。在王舍城灵鹫山中。共摩诃比丘僧二万二千人俱。其名曰慧命阿若憍陈如。慧命摩诃谟伽略。慧命舍利子。慧命..

东汉时期的佛经翻译韩廷杰一、中国佛经翻译始于何时尚难确定中国的佛经翻译始于何时?至今学术界还没有令人信服的一致结论。有二种比较流行的意见:一、“伊存口授佛经”说..

隋朝时期的佛经翻译韩廷杰隋朝时期的译经总数,各种经录记载很不一致,《开元释教录》卷七记载如下:自文帝开皇元年(581)至恭帝义宁二年(618),共经三帝三十八年,译经师九..

符秦时期的佛经翻译韩廷杰关于符秦时期的佛经翻译,随费长房的《历代三宝纪》卷八记载如下:“符健立皇始元年,当晋穆帝永和十年甲寅之岁,至姚泓永和二年,是晋安帝义熙十..

观无量寿佛经疏妙宗钞天台智者大师说宋四明沙门知礼述观无量寿佛经疏妙宗钞卷第一观无量寿佛经疏妙宗钞卷第二观无量寿佛经疏妙宗钞卷第三观无量寿佛经疏妙宗钞卷第四观无量..

漫话佛经的语体翻译林克智我国的译经事业,有着悠久的历史和光荣的传统。自初世纪佛经开始翻译以来,其时间之长和译作之多,是世界史上任何一个国家所没有的。据统计,翻译..

《宗藏遗珍》所载佛经目录四种考释陈士强本世纪三十年代,上海影印宋版藏经会派人前往西安卧龙寺,拍摄宋版《平江府碛砂廷圣院大藏经》(即《碛砂藏》,并搜访阙本。根据一..

灵山嘉会如是我闻。一时。佛在王舍城耆阇崛山中。与大比丘众。千二百五十人俱。菩萨三万二千。文殊师利法王子而为上首。阇王幽父尔时王舍大城。有一太子。名阿阇世。随顺调..

「讲解佛经」与「开设讲坛」──古文今译非易高明道以汉文创造的修多罗──亦即古德所谓的「伪经」或「疑经」──往往伴随有奇异的传说,用意明显在交代这些典籍何以忽然出..

从四圣谛谈心灵创伤的疗愈黄国达佛法向来被归类为宗教,称为“佛教”,或看成深奥的哲理,称为“佛学”,然而以佛法的原貌来说,原始佛教的核心在于四圣谛的生命体验,在某..

居士:净土宗学人常见这么一句话,《大集经》云:“末法亿亿人修行,罕一得道,惟依念佛,得度生死。”曾看到一位居士说:《大集经》没有此说,这是以讹传讹。弟子没有余力..

出自佛经的女孩名,每一个都充满禅性,太好听了!

南无阿弥陀佛

导航菜单