俄罗斯圣彼得堡郊区建“素食村”"vegetarian village",吸烟、饮酒者也会被拒之门外。
据俄罗斯塔斯社报道,圣彼得堡郊区正在建设“素食村”,开发商计划将其建成一个可持续发展的社区。“素食村”不但能够自行处理垃圾,在能源供应和食物供给方面也能做到自给自足。村里还设有瑜伽中心、健身房、水疗馆、商店、托儿所、教育中心、素食餐厅等。计划建造7栋楼,目前已有两栋完工,还有一栋楼明年年初建成,可供210个家庭居住,目前有30个家庭入住。经销商提出的条件是,无论买房还是租房,入住者首要条件必须是素食者。如果无法让销售人员相信自己是一位纯粹的素食者,你出再多的钱也买不到。此外,吸烟者、饮酒者也会被“素食村”拒之门外。非素食者可以以做客或短途旅行的方式短暂停留,但必须遵守规定。
“素食村”居民杰尼斯称:“我以前不是素食者。为了健康,我开始拒绝吃肉。现在我感觉很快乐。”A "vegetarian village" in the suburb of st. Petersburg, Russia, will also be rejected by smokers and drinkers.The suburb of st. Petersburg is building a "vegetarian village", with developers planning to build a sustainable community, according to the Russian TASS news agency. "Veggie villages" not only can handle garbage on their own, but also be self-sufficient in energy supplies and food supplies. There are also yoga centers, gyms, spas, shops, nurseries, education centers, and vegetarian restaurants. The seven buildings are planned to be built, with two completed and one building completed early next year for 210 families, with 30 families currently in. The condition that the dealer puts forward is, whether to buy a house or rent, the first condition that the person who enters a person must be vegetarian. If you can't convince a salesperson that you're a vegan, you can't afford to buy more. In addition, smokers and drinkers can be turned away from "vegan villages". Non-vegetarians can make a short stay on a visit or excursion, but must comply with the rules."I wasn't a vegetarian before," says jannis, a resident of the vegetarian village. For my health, I began to refuse to eat meat. Now I feel very happy."